
「あれ?『コミュニケーションを取る』と『コミュニケーションを図る』って、どっちが正しいんだっけ?」
会議中やメール作成の途中で、ふと手が止まったことはありませんか?
日常的に使っている日本語でも、いざ意味や使い方を深く考えると「これで合っているのかな?」と迷う言葉があります。
普段はスムーズに口から出てくる言葉なのに、改まって文章にすると「これでいいのかな…」とものすごく迷ってしまいますよね。
私も以前は深く考えずに「取る」を使っていましたが、あるとき耳にした「図る」という表現に引っかかりを覚えたのです。
「もしかしてずっと間違えて使ってきた?」と不安になったことがあります。
その代表例が、
- コミュニケーションを取る
- コミュニケーションを図る
という2つの表現です。
私自身、以前は無意識に「取る」を使ってきましたが、耳にする度に「図る」は誤用なのか、それとも意味が違うのかと疑問を持っていました。
しかし、それぞれ意味やニュアンスが異なり、場面によって適切な選び方が変わってきます。
そこで今回は、この2つのニュアンスの違いや正しい使い分け方について、具体例を交えて整理していきます。
さらに、「コミュニケーション」と「コミニュケーション」の混同についても触れてみましょう。
まずは大前提:「取る」と「図る」はどちらも使える

「コミュニケーションを取る」も「コミュニケーションを図る」も、どちらも日本語として間違いではありません。
ただし、同じ「コミュニケーション」という言葉を使っていても、選ぶ動詞によって表現されるニュアンスや目的が変わってきます。
- 取る → 実際に行動として意思疎通を行うこと 相手と直接やり取りを行い、言葉や身振りなどを通じて意思疎通を実際に行うこと。たとえば、会話、電話、メールなどを介して情報交換をする具体的な行為を指します。
- 図る → 円滑なやり取りを成立させるために準備や計画をすること スムーズなやり取りが実現するように、事前の準備や方法の工夫を行うこと。 まだ会話自体は始まっていない段階でも、「どう話すか」「どんな場を設けるか」といった計画や調整を含みます。
この違いを理解しておくと、文章を書くときや会話の中で、状況に応じて自然かつ的確な表現を選べるようになります。
「コミュニケーションを取る」の意味と使い方

「取る」という動詞には、「物事を手に入れる」「連絡を交わす」など、直接的な行動を表す意味があります。
したがって、「コミュニケーションを取る」は、実際に話す・聞く・メッセージをやり取りするなど、現実のやり取りそのものを指します。
具体例
- 久しぶりに大学時代の友人とオンラインでコミュニケーションを取った。
- プロジェクト成功には、メンバー同士がこまめにコミュニケーションを取ることが不可欠だ。
- 顧客からの問い合わせに対して、迅速かつ丁寧にコミュニケーションを取るよう心がけている。
これらの例では、すでに相手と接触し、やり取りを行っている様子がイメージできます。
「コミュニケーションを図る」の意味と使い方

一方、「図る」には「計画する」「実現を目指す」という意味があります。
実際に話すというよりも、その前段階として「どうすればスムーズなやり取りができるか」を考え、準備や工夫をするニュアンスが強くなります。
具体例
- 海外拠点の社員との信頼関係を築くため、共通の話題を見つけてコミュニケーションを図る。
- 新入社員が相談しやすい雰囲気を作るため、部署内で交流会を開きコミュニケーションを図る。
- 顧客満足度を高めるため、アンケートやヒアリングを通じてコミュニケーションを図る。
このように、「図る」は実行段階というよりは「実現に向けたアプローチや努力」を示す言葉です
並べて比較すると見える違い
| 表現 | 主な意味 | イメージ |
|---|---|---|
| コミュニケーションを取る | 実際にやり取りを行う | 会話・連絡・情報交換 |
| コミュニケーションを図る | やり取りが成立するよう計画・準備をする | 場を整える・方法を考える |
同じ「コミュニケーション」という言葉でも、動詞が違うだけで行為の段階が変わることが分かります。
他の言葉に置き換えて理解を深める

もし違いが分かりにくい場合は、「コミュニケーション」という語を他の言葉に置き換えてみるとイメージがつかみやすくなります。
- 対話を取る/対話を図る
- 意思疎通を取る/意思疎通を図る
- 伝達を取る/伝達を図る
「取る」は行動そのもの、「図る」はそれを成立させるための段取りや工夫というこの構図がはっきり見えてきます。
コミュニケーションを「取る」の漢字はどれが正しい?

意外と多いのが、「コミュニケーションを取る」の漢字表記で迷うケースです。
「採る」「執る」「獲る」など、同じ読みの漢字がいくつもありますが、正しいのは「取る」です。
- 取る … 手に入れる、連絡を交わす
- 採る … 選び出す、採用する(例:人材を採る)
- 執る … 指揮を執る(例:会議の進行を執る)
- 獲る … 獲物を捕らえる
会話や連絡の場面では「取る」以外は不自然です。
「コミュニケーション」と「コミニュケーション」の混同

「コミュニケーション」を「コミニュケーション」と言い間違える人がいるのは、日本語話者にとって「ミュ」の音が発音しづらいからです。
同じ現象は「シミュレーション」と「シュミレーション」でも見られます。
短縮形の「マスコミ」も、本来は「マスコミュニケーション」ですが、「みゅ」の音を省くことで発音しやすくしている例です。

私も長い間、コミニュケーションだと思ってたの。

あるあるよね。間違いだと気づいた時はどうだったの?

当時の同僚に指摘されたの。文章で「コミニュケーション」って書いてたの!

その時は恥ずかしくても、教えてもらって良かったわね。

教えてもらってなかったら・・・って考えたらコワイわ!
まとめ
「コミュニケーションを取る」と「コミュニケーションを図る」は、どちらも正しい日本語表現ですが、意味や使われる場面に明確な違いがあります。
「取る」は、相手と直接やり取りを行う行為そのものを指し、会話・連絡・情報交換といった具体的な行動を表します。
一方で「図る」は、そのやり取りが円滑に進むように事前の計画や準備、方法の工夫を行うことを意味します。
また、「コミュニケーションを取る」の漢字は「取る」が正解であり、「採る」「執る」「獲る」などは意味が異なります。
さらに、日本語話者にとって「ミュ」の音は発音しにくいため、「コミニュケーション」と誤って言ってしまうケースも少なくありません。
これらのポイントを理解しておくと、文章を書くときにも会話の場面でも、より適切で自然な表現を選べるようになります。
正しい使い分けは、相手に与える印象を良くし、意思疎通の質を高めることにもつながるでしょう。

